品种的adab:编译、选集和手册
而al-Jāḥiẓ和al-Tawḥīdī代表更高成就的那些练习的艺术和杜拉拉adab许多其他法院官员,官僚,仲裁者的公共话语导致持续的过程信息,看来,和娱乐被处置的受过教育的精英伊斯兰领土内的法院。伊本Qutaybah随后的早期例子ʿAbd al-Ḥamīd和伊本al-Muqaffaʿ在抄写的练习和准备手册礼仪,但他也发挥了重大作用,为进一步研究奠定了基础的领域,包括古兰经的意义ʾān,正统和历史写作的原则。在上下文的编译他最著名的成就是多卷的工作Kitābʿuyūn al-akhbār(“本泉的信息,”或“选择故事的书”),,正如其名称所示,为了使其读者信息和可用轶事各种各样的主题(例如,口才以及友谊,禁欲主义,和最后一个部分对女性)。这个大选集是最早的例子之一编译的奇特而又迷人的各种材料特点的文学沙龙(majālis时时刻刻在法院的生活。这是一个恰当的反映了巨大的需求有启发性的和娱乐信息的一个特征,城市内的受过良好教育的精英阶层的生活方式社区的穆斯林世界。在随后的几个世纪里,这样继续工作构成的主要活动社区的文学家。的主要贡献者之一类型是al-Thaʿālibī,al-Rāghib al-Iṣfahānī,Abūal-Qāsim Maḥmud伊本ʿUmar al-Zamakhsharī。另一个主要因素,al-Tanūkhī,编译一个集合的一个例子垮英航ʿd al-shiddah(摆脱困境)类型,其中包括序列奇闻异事人们从困境中找到释放,常常在最后一分钟,由于他人的慷慨。还是以后的工作al-Qalqashandī,15世纪Ṣubḥal-aʿshā(“瞎子的黎明”),方法compendiousness伊本Qutaybah的,但它的实际弯曲的一种全面的总结秘书手册风格。
同样的本能编译中可以看到许多著名的收藏,特别是关注“文学”类型的诗歌和坊间叙述。一个早期的例子是安达卢西亚的伊本ʿAbd RabbihAl -ʿIqd al-Farīd(“独特的项链”),每个部分都是命名的珍贵的珠宝,最著名的是,Kitāb al-aghānī(“书之歌”)Abū垮al-Iṣbahānī(al-Iṣfahānī)主要来源对阿拉伯语诗和诗人以及性能实践。
也有rasāʾil(论文)致力于特定的主题。除了他的作品在动物和守财奴,例如,al-Jāḥiẓ还唱歌女孩作为他的话题Risālat al-qiyān(的书信Jāḥiẓ的歌儿)。其他主题包括复杂的神学和哲学的讨论道德乞讨,闯入社会事件。爱是特别流行的主题,和各种各样的知识分子集中他们的注意力。安达卢西亚的法学家和诗人伊本Ḥazm例如,他写道Ṭawq al-ḥamāmah(“鸽子Neckring”),迷人亲密的社会交往的画像在11世纪的伊斯兰社区,伊本al-Jawzī贡献了他的Dhamm al-hawā(“激情”的谴责),一个传教士的警告关于激情的危险。谢赫al-Nafzāwī的Al-Rawḍal -ʿāṭir fīnuzhat al-khāṭir(“芳香花园有关心脏的喜悦”),多亏了的利益理查德·伯顿爵士(翻译标题下的芳香花园逃往Nefzaoui),普遍在英语世界被称为经典性爱手册。
西方文学传统中的一样,“文学”的范畴在前现代时期的阿拉伯语遗产不受限制美女《独自一人;它还包括等类型传记和历史。事实上,这种“nonliterary”流派的存在是一个独特的特征的现象adab。在21世纪,研究叙事的文本功能越来越受到这些类型类型的分析,传统上被用于文学作品。某些类别的历史和地理写作(特别是前的编年史的版本,例如,和城市地形在后者)仍然超出narratologists的注意,但他们也工作,清晰的界限之内adab。历史写作中尤其明显al-Masʿūdī的Murūj al-dhahab佤邦马ʿādin al-jawāhir(“黄金的草地和矿山的宝石”),他的历史追溯世界自己的时间和显示的知识神话,地理位置和历史。写历史的传统的巨大范围贯穿接下来的世纪,与著名的贡献伊本Miskawayh,伊本al-Athīr,伊本Kathīr,世界著名的伊本Khaldūn介绍他的历史Al-Muqaddimah通常被认为是一个重要的里程碑在历史研究的理论化。地理作品从邮政路线的详细描述国家的清单,在稍后的阶段,城市。
制度的旅程,感谢朝圣的机构(麦加朝圣)禁止在所有健康的穆斯林一生中至少有一次,学校的旅行故事的灵感,一个类型的阿拉伯人是众所周知的(和一系列的故事讲述了通过水手辛巴德之外,一个晚千,一个晚上,是一个恰当的反映)。在921年派出了伊本Faḍlān哈里发巴格达参观的人伏尔加河地区,但最好两个旅行者从马格利布的记录揭示的艰辛漫长的旅行。伊本Jubayr从格拉纳达前往麦加执行朝圣;他的Riḥlah(“旅行”;Eng。反式。伊本Jubayr的旅行)是一个有些夸张的好奇心他遇到。伊本Baṭṭūṭah最初从丹吉尔前往麦加出于同样的目的,但在麦加花一段时间后,决定继续。他旅行到中国之前让他回到他的家乡城市。他的Tuḥfat al-nuẓẓār fīgharāʾib al-amṣār waʿajāʾib al-asfār(“旁观者的喜悦奇怪的城市和不可思议的旅行”),俗称的标题Riḥlah因此不仅仅是一个宝的信息和见解,但彻底的引人入胜的故事。