犹太教法典的文学

相比之下的作品圣经和第二圣殿是作品的收藏关注犹太公民和宗教法律。而前者是冗长的著作轴承作者或编辑的印记,早期的文学完全由个别语句的集合组成松散串在一起。单独的段落表现出希腊的影响修辞。集合,按照安排被称为圣经的书米德拉什,而不是等工作Mishna根据主题,安排材料。Mishna时期的主要工作c。One hundred.公元前- - - - - -广告200年。第二段,广告200 - 500,是值得注意的两个主要创新:额外的巴比伦文学中心的外观,在犹太人繁荣形成鲜明对比的高压统治下征服罗马,后来,在巴勒斯坦拜占庭;和文学使用口语的地方方言的亚拉姆语和希伯来语。产生的犹太法典巴勒斯坦巴比伦在这段时期包含很大一部分哈加达,处理神学和语句道德重要的和使用的故事,奇闻异事,比喻来说明某些点。这种材料后来对希伯来语产生影响小说中世纪和现代时期。(另请参阅犹太教:犹太教的文献。)

文艺复兴,500 - 1000

在公元6世纪,一些犹太团体试图执行独家希伯来语的使用会堂,这种趋势的希伯来语复兴始于巴勒斯坦和向西传播,但没有达到巴比伦直到10世纪。

Piyyuṭim

会堂始于这一时期领唱人任命官员,这是谁的职责的一部分构成诗的添加特殊的安息日的礼拜仪式和节日。作者被称为payṭanim(来自希腊poiētēs,“诗人”),他们的诗歌piyyuṭim。主题是弥赛亚的热情和宗教繁荣。除了使用整个圣经,Mishnaic,和亚拉姆语词汇payṭanim创造了成千上万的新单词。这样的诗,假设一个受过高等教育的观众,比比皆是深奥的典故和包含详尽的列表的仪式和法律。众所周知,最杰出的诗人菲尼亚斯的牧师,Yose本Yose,Yannai,以利亚撒ha-Kalir,或者本Kalir-lived这个顺序,但何时何地在巴勒斯坦的生活是未知的。公认的约会3世纪和5世纪到广告。许多piyyuṭim仍在会堂里使用。

采用阿拉伯米

圣经希伯来语是重新建立文学成语关于900年Saʾ阿布扎比投资局本约瑟夫,语法学家和宗教辩论家。的阿拉伯语系统定量米改编为希伯来语在此期间(900 - 1000),可能Dunash本Labrat。起初,piyyuṭ形式是保留宗教诗歌,新米仅用于世俗的诗歌密切模仿阿拉伯模型和,像后者,主要是用于突出人们赞美的地址。

中世纪

巴勒斯坦的传统在欧洲,800 - 1300

从巴勒斯坦,希伯来语复兴很快蔓延到拜占庭帝国。在西西里和意大利南部(属于拜占庭)几个重要payṭanim在工作中,在1000年之前一个世俗文学开始出现在意大利:一个奇妙的旅行见闻讲演的Eldad摩门教徒的;一个历史浪漫,海基会ha-yashar(1625);Eng。反式。海基会ha-yashar,义人的书),Josippon,约瑟夫的修订文物充满了传奇incidents-this姓氏两书是流行,直到现代,被翻译成多种语言。内森本Yehiel完成于1101年在罗马犹太教法典的亚拉姆语和希伯来语的词典ʿArukh,仍然使用。

在10世纪北意大利的家人Kalonymos犹太教法典的研究piyyuṭim美因茨蒙古包。,where the叶史瓦(学校)成为一个中心的指导下的研究革顺本犹大被称为“流亡的光。“作为一个诗人,他建立了一个独特的风格的欧洲人piyyuṭ在诗歌阅读很像早期欧洲流行的诗歌。美因茨学院最大的校友Rashi,一个作者完整的《圣经》和评论巴比伦塔木德值得注意的,自己一个诗人。

屠杀犹太民族在西部和中部欧洲十字军东征使大量的犹太人东欧。德国犹太人携带他们的意第绪语演讲但几乎没有任何文学文化。在德国的灾难是写在一个新的散文风格洋溢着诗歌;礼拜仪式的诗歌成为今后主要纪事报的迫害。这些痛苦了一个重要的神秘运动,很大程度上传播通过故事,其中主要是集合艾茵·Shoyn Mayse Bukh(1602);马ʿaseh书)和海基会Ḥasidim(1538);“义人的书”),后者归因于犹大本撒母耳“哈西德派教徒”的雷根斯堡(1217年去世)。

的黄金时代西班牙,900 - 1200

西班牙犹太人开始蓬勃发展在穆斯林西班牙科尔多瓦哈里发在哪里Hasdai伊本Shaprut维齐尔,是第一个希伯来字母的赞助人。他的秘书,米拿现本Saruk(死c。970),写了一本圣经词汇,批评Dunash本Labrat当后者抵达西班牙从东方语言学的想法。撒母耳ha-Nagid维齐尔的格拉纳达(990 - 1055),自己是一个诗人和哲学家,聚集在他周围一群诗人,最突出的是其中之一伊本Gabirol摩西伊本以斯拉格拉纳达(死c。1139)是一位才华横溢的诗人圈的中心。摩西的亲戚亚伯拉罕伊本以斯拉语法学家,诗人,哲学家,圣经评论员,袭击了早期的语言和风格payṭanim;他和犹大本塞缪尔Halevi是第一个使用阿拉伯语米宗教诗歌。由阿拉伯标准的味道,世俗诗歌的主题处理阿拉伯诗歌和阿拉伯语短语复制;写出来就是为了要感激的小圆鉴赏家并拒绝与西班牙犹太人繁荣穆斯林的崩溃。最后的一个大诗人在西班牙犹大本所罗门Harizi各种哲学著作翻译成希伯来语。

圣经希伯来语的使用被哲学家的工作成为可能。非常重要的是创造比较语言学通过犹大伊本Kuraish(约900)艾萨克·伊本Barun(约1100)。犹大Hayyuj,弟子米拿现本Saruk、重塑希伯来语语法,给它的大卫Kimhi的主人(死c。1235年),新系统被基督教人文主义者和通过他们现代的奖学金。第一个完整的希伯来语语法,Kitāb al-lumaʿ(1886);“组合成花坛的书”),是由伊本Janāḥ科尔多瓦(1050年去世)。

犹太人中世纪的哲学家在西班牙用阿拉伯语写的,而不是希伯来语,直到13世纪。除了艾萨克以色列(北非,死了c。940)一些中世纪的犹太人作出了最初的贡献科学,但西班牙犹太人分享最好的科学教育。亚伯拉罕酒吧Hiyya(死c。巴塞罗那1136)是一个原始的数学家在希伯来语适用于数学、天文学和哲学。处在阿尔摩哈维斯驱逐犹太人从穆斯林统治时,西班牙在1148年,许多难民去郎格多克,普罗旺斯和翻译科学和哲学著作。