复合辞

中世纪文学
验证引用
虽然已尽一切努力遵循引用风格规则,但可能会有一些差异。如果您有任何问题,请参考相应的样式手册或其他资料。
选择引用格式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议来改进这篇文章(需要登录)。
谢谢您的反馈

我们的编辑将审阅你所提交的内容,并决定是否修改文章。

外部网站
打印
验证引用
虽然已尽一切努力遵循引用风格规则,但可能会有一些差异。如果您有任何问题,请参考相应的样式手册或其他资料。
选择引用格式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议来改进这篇文章(需要登录)。
谢谢您的反馈

我们的编辑将审阅你所提交的内容,并决定是否修改文章。

外部网站

复合辞、简洁复合或代替普通名词的比喻短语,尤指在古日耳曼语、古挪威语和古英语诗歌中。kenning通常是一个简单的组合,比如“鲸鱼之路”或“天鹅之路”表示“大海”,“上帝的灯塔”表示“太阳”,“戒指赠给者”表示“国王”。

许多肯宁是典故这对后人来说是无法理解的。一个non-Germanic模拟荷马史诗绰号如。,“玫瑰色手指的黎明。”另请参阅skaldic诗歌

这个词是古斯堪的纳维亚语的衍生词kenna,"感知" "认识"或"命名"