弗里德里希·马丁·冯·Bodenstedt
德国作家和翻译家
验证引用
尽管已经尽一切努力跟随引文样式规则,可能会有一些差异。请参考适当的样式手册或其他来源的如果你有任何问题。
选择引用样式
反馈
谢谢你的反馈
我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。
外部网站
弗里德里希·马丁·冯·Bodenstedt(出生于1819年4月22日,刑罚,汉诺威(德国)死于4月18日,1892年,威斯巴登,蒙古包),德国作家、翻译和批评的诗歌在他有生之年都大受欢迎。
作为一个年轻人Bodenstedt获得预约的一所学校在第比利斯(现在第比利斯,格鲁吉亚),在那里他做了研究波斯文学。他的民谣des Mirza Schaffy死去(1851);Mirza Schaffy的歌曲),诗写在一种东方风格的集合,是立即成功。1854年,他成为教授斯拉夫语言在慕尼黑大学。在此期间他多次翻译从俄罗斯作家,尤其是亚历山大·普希金,伊凡屠格涅夫,米哈伊尔·莱蒙托夫。他放弃了他的帖子(1858)月初教授英国文学从那个时间他的注意力主要威廉·莎士比亚。他合作与他人在翻译莎士比亚的作品(1866 - 72),他自己翻译的十四行诗。1866年,他被法院剧院主任Meiningen。在他的其他作品Tausend和一杯标签我东方(1849 - 50;“一千零一天在东方”),莎士比亚Zeitgenossen和您Werke(1858 - 60;“莎士比亚同时代的人与他们的工作”)。
yabo亚博网站首页手机大英百科全书测验
诗歌的研究