加芙米斯特拉尔
我们的编辑将审阅你所提交的内容,并决定是否修改文章。
加芙米斯特拉尔的笔名露西拉·戈多伊·阿尔卡亚加(1889年4月7日出生,Vicuña,智利- 1957年1月10日逝世,亨普斯特德,纽约他于1945年成为第一位获得诺贝尔文学奖的拉丁美洲人。
西班牙语,巴斯克语和印度语血统西北风在法国北部的一个村庄长大智利15岁时成为一名教师,后来晋升为大学教授。在她的一生中,她将写作与教育、文化部长和外交官的职业结合起来;她的外交任务包括在马德里任职,里斯本热那亚和尼斯。
1914年,她以三首“死亡十四行诗”(sononetos de la muerte)获得智利奖,确立了她作为诗人的声誉。签名的是她的名字,这个名字是她从她最喜欢的两位诗人的名字中创造出来的,Gabriele邓南遮而且弗雷德里克•米斯特拉尔.她的早期作品集,Desolacion(1922);《荒凉》),包括诗《多洛》,详细描述了一段爱情的后果自杀她的爱人。因为这个悲剧,她一直没有结婚,渴望的受到挫折的母性温柔影响了她的作品。Ternura(1924年,1945年放大;“温柔”),塔拉(1938);“毁灭”)Lagar(1954);《酒榨》)证明了她对人性有更广泛的兴趣,但对儿童和被压迫者的爱仍然是她的主要主题。
米斯特拉尔异常热情的诗歌,经常以她自己特有的人物和文字为色彩,以温暖的感情和情感的力量为标志。她的选择诗歌都被那位美国作家翻译成英语了吗蓝斯顿休斯(1957);米斯特拉尔的秘书兼伴侣多丽丝·达纳(Doris Dana, 1957;1971年再版),美国作家乌苏拉·k·勒奎恩(2003), Paul Burns和Salvador ortizz - carboneres(2005)。加布里埃拉·米斯特拉尔读本(1993);1997年再版)由Maria Giachetti翻译,Marjorie编辑Agosín。散文与散文诗选集(2002)由Stephen Tapscott翻译。