罗伯特·布莱,在全罗伯特·埃尔伍德布莱(出生于1926年12月23日,虫胶,就算县,明尼苏达州,美国2021年死于11月21日,明尼苏达州明尼阿波利斯市),美国诗人,翻译,编辑,和作者,也许最著名的公众的作者铁约翰:一本关于男人(1990年,2001年再版约翰:铁男人和男子气概)。借鉴荣格的心理学,神话,传说,民间传说和童话故事(标题来自一个故事的格林兄弟),书中展示了布莱的男权主义的信念。虽然有许多批评者来说,这证明了一个重要的、有创造力,和最畅销的工作初露头角的男性的男子气概和男子气概的运动在美国。
在美国海军服役后,布莱诺思菲尔德圣奥拉夫学院学习,明尼苏达州(1946 - 47),哈佛大学(文学士学位,1950),和爱荷华大学(硕士,1956)。1958年,他创办了杂志五十年代(它的名字改变了几十年),翻译和诗歌发表的布莱和其他重要的年轻诗人。布莱的第一部诗歌,沉默在雪地(1962),揭示了人在自然的感觉。这是紧随其后的是身体周围的光(1968),赢得了国家图书奖。
进一步包括大量的诗歌和散文诗歌睡眠者携起手(1973),这身体是由樟脑和Gopherwood(1977),这棵树将在这里一千年了(1979),早上的诗(1997)和吃蜂蜜的单词(1999)。他的诗的黑色大衣的男人(1981)探讨主题的男性悲伤和父子关系的进一步发展铁约翰也少女国王:阴阳的团聚(1999),用马里昂樵夫。布莱的收集散文诗歌标题出现在1992年我曾经输了死亡吗?
等后来集合贪得无厌的灵魂沉思(1994)和长途旅行的冲动(2005)是专注于明尼苏达州的田园景观。布莱使用阿拉伯语哈诗歌的形式组成亚伯拉罕叫做星星(2001)和我的句子是一千年的快乐(2005)。他还发布了一卷诗集抗议伊拉克战争,帝国的精神错乱(2004)。布莱的诗8月土耳其梨(2007)“鲸”,引用拉莫的法语单词分支;他们每个人都包含85个音节,专注于某个元音。一头驴的耳朵说话(2011)包含大量的诗歌形式,包括俳句和恢复哈。收集的诗歌出现在2018年。
布莱翻译许多诗人的作品,从句Rainer玛丽亚(德国)和托马斯·特朗斯特罗默(瑞典)巴勃罗·聂鲁达和安东尼奥•马查多(西班牙语)。特朗斯特罗默的翻译工作和长期合作富有成果。瑞典诗人回报布莱的介绍他的诗歌的英语观众依次把美国的一些诗歌翻译成自己的母语。两人开发出了一种持久的友谊,很明显航空:罗伯特·布莱和托马斯·特朗斯特罗默的信件(2013),从1964年到1990年他们的信件的集合。此外,从挪威布莱翻译几个作品,包括史努克·哈姆生的小说饥饿(1890);翻译1967)和易卜生的玩培尔·金特(1867);翻译2008)。他还修改了英文翻译诗歌的印度神秘主义者卡比尔(从孟加拉语翻译泰戈尔)和印度的诗人MīrzāAsadullāh Khān Ghālib(由苏尼尔•达塔从乌尔都语翻译)。布莱的其他作品包括在内以上事实:童话故事的智慧(2018)。
布莱是第一个官方桂冠诗人明尼苏达(2008 - 11)。