根据韦氏,感叹词阿门是“用来表达严肃的批准(信仰)的表达或丰盛的批准(断言)。”It is often interchanged with phrases such as所以要它。
原词在希伯来语中熊与句话说表示安全和坚定不移,但事实上,它是借到其他语言阿门(而不是翻译成有意义的短语)表明,任何使用这个词在希伯来语在庄严的批准已经失去了共同的时代。
根据韦氏,感叹词阿门是“用来表达严肃的批准(信仰)的表达或丰盛的批准(断言)。”It is often interchanged with phrases such as所以要它。
原词在希伯来语中熊与句话说表示安全和坚定不移,但事实上,它是借到其他语言阿门(而不是翻译成有意义的短语)表明,任何使用这个词在希伯来语在庄严的批准已经失去了共同的时代。