比利时的忏悔
新教的信仰
验证引用
虽然已尽一切努力遵循引用风格规则,但可能会有一些差异。如果您有任何问题,请参考相应的样式手册或其他资料。
选择引用格式
反馈
谢谢您的反馈
我们的编辑将审阅你所提交的内容,并决定是否修改文章。
比利时的忏悔、拉丁Confessio贝尔基卡号的声明。改革信仰的37篇文章所写Guido de Brès,一位南部的改革家较低的国家(现在比利时)及北部法国.第一次印刷于1561年鲁昂年的一次宗教会议上进行了修订安特卫普在1566年出版日内瓦,随后被翻译成荷兰语、德语和拉丁语。它被接受的主教在韦塞尔(1568年),埃姆登(1571年),多特(1574年),和米德尔堡(1581年),并进一步修订,并在最后接受多特宗教会议在1619年。
《比利时忏悔录》最初是用法语写成的,它紧跟法语或法语法国天主教徒,忏悔1559年;稍微少一点精心制作的然而,比起教义,尤其在对待教义上三一,化身教堂,还有圣礼.它成为了美国的标准信条荷兰归正教会以及荷兰背景的归正教会美国它采用了为多特宗教会议准备的拉丁版本的翻译。比较法国天主教徒忏悔.