古英语诗歌
验证引用
尽管已经尽一切努力跟随引文样式规则,可能会有一些差异。请参考适当的样式手册或其他来源的如果你有任何问题。
选择引用样式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议改进这篇文章(需要登录)。
谢谢你的反馈

我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。

打印
验证引用
尽管已经尽一切努力跟随引文样式规则,可能会有一些差异。请参考适当的样式手册或其他来源的如果你有任何问题。
选择引用样式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议改进这篇文章(需要登录)。
谢谢你的反馈

我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。

也称为:“提奥的哀叹”

提奥,也叫提奥的哀叹古英语诗歌英雄42线,其中一个幸存的古英语诗歌副歌。(另一个是零碎的“沃尔夫和Eadwacer。”)的投诉吟游诗人(歌手),提奥,取代了由另一个吟游诗人在他的法院和剥夺他的土地和主的青睐。在诗中提奥回忆说,在不规则的节,5各种数据的苦难日耳曼语的例子传说。每一节以“麻烦了;所以可以这样。“虽然一些学者认为哀叹仅仅是一个传统的借口介绍英雄传说,这首诗的情绪依然强烈的个人。

这篇文章是最近修订和更新J.E. Luebering