通俗拉丁语
我们的编辑器将检查你提交并决定是否修改这篇文章。
- 关键人物:
- 查尔斯·霍尔Grandgent
- 相关主题:
- 拉丁语言 Proto-Romance
后来拉丁语(从3世纪ce起)通常被称为通俗拉丁语混淆术语,它可以指定所有时期的流行的拉丁,有时也用于所谓的Proto-Romance (罗马commun),理论构建基于一致的全部或大部分浪漫语言之间的相似性。所有三个感官术语通俗拉丁语事实上具有共同的特征,但考虑到他们不同的理论地位,很难被称为相同甚至可比。当基督教正式通过的罗马帝国(4世纪),通俗拉丁语元素扩散通过某些宗教经文。其“粗鄙”通常被称为出来道歉从基督教作家,其假谦卑似乎类似于他们不骄傲屈服玩世不恭的异教徒的文学风格。
除了无数的铭文发现整个帝国,并不缺在通俗拉丁语文本。第一个是所谓的附录Probi(三号到四号世纪ce;“附录”《[' s语法]”),它列出了227字的正确和不正确的形式,可能作为拼写对文士的援助。工作说明一些语音的变化,可能已经发生了口语(例如,轻的损失倒数第二音节以及最终的损失米)。的公认的,圣杰罗姆的翻译《圣经》(385 - 404年ce),的一些作品圣奥古斯汀(354 - 430ce)是基督徒写于通俗拉丁语的作品之一。特别有趣的语言指导是所谓的Peregrinatio Etheriae(“思恋的朝圣”),也被称为Itinerarum Egeriae女顾问(“旅行”),可能在4世纪西班牙修女,描述访问圣地。从大约400医疗和语法作品也比比皆是ce7世纪(在作家的乡下人”Cosentius,高卢人;从南高卢Virgilius马络;和圣伊西多尔塞维利亚,从西班牙)。
的一些特点通俗拉丁语回忆经典的流行特征和古典期前的时间和预示着爱情的发展。在词汇表,尤其是许多清醒的古典词拒绝支持更丰富多彩的流行术语,特别是衍生品和昵称:因此,portare“携带”(法语波特,意大利portare等)者优先费雷;cantare“一遍又一遍地唱”(法语风笛西班牙语和葡萄牙语cantar等等)canere;vetulus“小老头”(罗马尼亚语vechi,意大利维琪,法国靠近等等)vetus。在语法,合成建筑典型的古典拉丁语通常被分析;因此,介词的使用往往使末梢多余的。广告利健为regi“王”,例如,或异常形态形式是简化和合理化(例如,+,或魔法师,sanus为sanior“健康”)。短,简单的句子是首选,词序往往变得不那么灵活。
最丰富的证据通俗拉丁语的领域音系学,尽管证据的解释往往打开争端,组成它的困惑描述困惑文士的语法和拼写错误。大部分的证据指向一个加强的压力口音末期间,导致无重音的音节的缩短和吞咽:因此,viridem“绿色”成为virdem(佛在几个罗曼斯语);vinea“葡萄”成为vinia(法国环、西班牙语维纳“葡萄园”等等)。
其他通俗拉丁语的语音特征,最引人注目的是漫长而系统的损失短元音。总的来说,长元音变得紧张和短元音松懈,导致批发的节奏变化语言。在文本的混乱的证据ĭ和ē和ŭ和ō发生在西方浪漫的语言。要记得,即使是常用的措施拉丁诗元音的长度,也没有证据表明元音长度差别庸俗古典期前的演讲中。
一个古老的功能,并重现在通俗拉丁语word-final的损失米,其中几乎没有痕迹仍在浪漫的语言。它是可能的,然而,古典拉丁语的写封信是不超过一个拼写公约鼻音很重:在扫描拉丁诗,-米总是运行在最初的元音前(省略)。减少的双元音/ ae /(/ɛ/)和非盟/(/ɔ)似乎也流行和方言的特点反映在通俗拉丁语文本;然而,在后一种情况下,浪漫的语言不支持假设这一双元音减少早期,因为它仍在旧的普罗旺斯,在吗罗马尼亚月初,可能老了法国。