代码转换

语言学
验证引用
虽然已尽一切努力遵循引用风格规则,但可能会有一些差异。如果您有任何问题,请参考相应的样式手册或其他资料。
选择引用格式
反馈
修正?更新?遗漏?让我们知道如果你有建议来改进这篇文章(需要登录)。
谢谢您的反馈

我们的编辑将审阅你所提交的内容,并决定是否修改文章。

外部网站
打印
验证引用
虽然已尽一切努力遵循引用风格规则,但可能会有一些差异。如果您有任何问题,请参考相应的样式手册或其他资料。
选择引用格式
相关主题:
双舌 双语

代码转换从一种语言编码(a语言方言)到另一个,取决于社会上下文或者会话设置。sociolinguist社会心理学家身份研究人员感兴趣的是,语码转换(尤其是少数民族成员的语码转换)是如何被用来塑造和维持一种身份感和对更大群体的归属感的社区

美国在美国,语码转换最初是在第二语言习得的背景下研究的西班牙语从西班牙语转向英语反之亦然。像John J. Gumperz这样的社会语言学家更普遍地感兴趣的是促使人们去做某事的环境演讲社区在他们的母语和大多数人的语言之间交替使用。

代码转换也在非裔美国人中进行了研究,他们在标准英语(a方言在美国被公认为国家标准的英语,由受过教育的阶层说或写)和非裔美国人英语(AAE),一种非裔美国人广泛使用的非洲化方言。非裔美国人英语的其他术语有非裔美国人语言,美国黑人方言英语、黑人英语、标准黑人英语和黑人英语。

自20世纪70年代以来,非裔美国学生的语码转换现象已经得到承认,并导致了对这些学生的家乡方言(AAE)的不同看法和标准英语教学的不同方法。对语码转换的“纠正”方法表明,学生的家庭讲话相当于“蹩脚的英语”或“糟糕的语法”。矫正者也可以申请贬义的“贫民窟”或“国家”等标签。从矫正者的角度来看,如果学生的家庭语言被破坏了,那么就需要通过让他们使用适当的语言标准英语来纠正。在纠正者看来,学生的家庭讲话无非是一套妨碍他们掌握正确英语的坏习惯。

相对于纠正主义,对比主义强调语言多元性的重要性。持这种观点的人认为,非裔美国学生的家乡方言与标准英语同样重要。此外,学生的家乡方言可以作为一种“桥梁语言”收购标准英语。例如,非裔美国学生可能来到学校对老师说这样的话:“我的兄弟,他很聪明。”比较主义的老师会认为这个短语有一个西非的句子结构,被称为主题-评论:“我的兄弟”是主题,“他聪明”是评论。认识到这个短语缺少动词(只有在标准英语中才有这种缺陷),对比主义的教育者会向学生展示短语“我的兄弟,他很聪明”与标准英语中的同等短语之间的区别,更一般地,向学生展示他们的家乡方言与标准英语在语法上有何不同,以及两者之间有何不同方言是否适合于不同的社会上下文.由于理解了这些差异,学生们对如何进行语码转换有了更好的理解。

根据美国语言学家的说法本杰明·李·沃尔夫而且爱德华萨丕尔在美国,语言有能力塑造使用者的世界观和身份认同。纠正主义者和对比主义者意识形态通过语言,以独特的方式塑造学生的身份。被矫正者的语言所影响的学生意识形态可能会接受一种主流文化身份,这种身份体现在以欧洲为中心的价值观、理想和习俗中。

获得大英百科yabo亚博网站首页手机全书高级订阅并获得独家内容。现在就订阅

然而,语言受到对比主义者意识形态影响的学生可能会根据社会背景或对话环境采取不同的文化身份。在这里,说话者可能在主语的方言之间来回切换文化以及家庭方言,取决于具体情况。因此,例如,一位非裔美国企业高管在专业场合对同事讲话时可能会说“我不同意”来表达不赞成。然而,同一个人,在非正式场合对朋友说,“那可不酷。”可以肯定地说,许多非裔美国人,尤其是中产阶级,在一个连续体从套房的语言到街道上的语言。

卡洛斯·d·莫里森