楔形文字的解读

许多文化使用楔形文字(Hurrian,赫梯人(乌拉蒂安语)一个接一个地消失了,他们的文字记录也被遗忘了。同样的命运也以惊人的速度和完整性席卷了楔形文字。其中的一个原因是胜利的进步腓尼基语剧本在西段中东以及地中海欧洲的古典土地。这个写作上级制度效率在经济上,楔形文字无法提供有力的竞争。其国际声望在第二个千年中消耗了500个公元前美索不达米亚已经成为波斯的属地。晚期巴比伦人和亚述人很少垂死的人工文学成语.楔形文字的消失是如此彻底,以至于古希腊人几乎不知道它的存在,除了游历广泛的希罗多德,他顺便提到亚述Grammata(“亚述字符”)。

古波斯语和埃兰语

重新发现材料,重新征服深奥的文字和语言是近代的成就。矛盾的是,这一过程始于楔形文字的最后一个次级分支,即碑文阿切曼尼国王(6世纪到4世纪)公元前波斯的。这是可以理解的,因为几乎只有在波斯人当中,楔形文字主要用于纪念性的书写,而且在许多情况下,楔形文字的遗迹(如岩石雕刻)很容易获得。零散的例子古波斯语自17世纪以来,西方旅行者在波斯将楔形文字带回了欧洲,楔形文字的名字第一次被用于文字恩格尔伯特·的奋斗c。1700)。在18世纪,许多新的铭文被报道;尤其重要的是那些被卡斯滕•尼布尔在古都我在伊朗长大.人们认识到,典型的皇家铭文包含三种不同的字体,一种简单的字体有大约40个不同的符号,另外两种字体有相当大的变化。第一个可能反映了一个字母,而其他的似乎是音节表或文字。假定三种不同语言的铭文内容相同,学者们从历史的角度出发,认为这三种语言的铭文属于阿契美尼德国王,而第一种文字代表了古文字波斯语这与阿维斯坦语和梵语密切相关。对角线的识别作为分词器,简化了书面序列的分割。德国学者格奥尔格·弗里德里希·格罗特芬德在1802年推断,文本的介绍行很可能包含姓名,头衔,和家谱这种模式是从后来的中古伊朗人用阿拉姆语(即,最终是腓尼基语)字母刻的铭文中得知的。从这样开始,他最终能够读懂几个很长的专有名称,并确定一些发音值。groteffed最初的结果被其他学者扩展和完善。

接下来,三语语言的第二种文字受到了攻击。它包含了100多个不同的标志,因此很可能是一个音节表.主要是通过将古波斯语专有名称的音值应用到适当的通信中,逐渐确定了一些符号,并获得了一些见解语言本身,这是新的埃兰人;对它的研究一直相当停滞,而且相当晦涩。这同样适用于公元2000年后期的古埃兰人。

阿卡德语和苏美尔语

与此同时,阿契美尼三语的第三种文字与在美索不达米亚发现的大量文本相一致,这些文本显然包含楔形文字的中心语言文化,即阿卡德人的.在这里,专有名称也为破译提供了第一个具体的线索,但是符号的极端变化和系统的特殊复杂性带来了一度似乎无法克服的困难。阿卡德语新旧楔形文字之间的严重外在差异,符号表意文字和音节用法的分布,简单的(英航,ab)和复杂(蝙蝠)音节的价值,特别是许多符号令人困惑的复调,只是逐渐被学者们猜测出来的。一旦这种语言的闪米特特征被确立,语言学科学亚述学的研究从19世纪的最后几十年开始迅速发展,特别是因为像Friedrich Delitzsch这样的学者,以及后来的Benno Landsberger和Wolfram von Soden。

一旦阿卡德语被破译,整个系统的核心就一目了然了原型提供了其他语言的楔形文字的解释。直到20世纪闪族人的根本就不被认为是一种独立的语言,而是一种特殊的阿卡德语的标记方式。即使在它的独立性确立之后,由于其奇怪而不相关的结构,解释的困难也是令人震惊的。在苏美尔语最终作为一种活着的语言在公元2000年中期消亡后,它作为一种邪教而存留了下来成语巴比伦宗教。来促进它被神职人员人工获得,语法列表和词汇被汇编,大量宗教文本被直译成巴比伦语。这些都促进对单语苏美尔文本的渗透,以及苏美尔研究通过诸如Delitzsch、François Thureau-Dangin、Arno Poebel、Anton Deimel和Adam Falkenstein等学者的努力而大大进步。