2011年5月,美国总统巴拉克·奥巴马发表历史性讲话,宣布美军击毙奥萨马·本·拉登
成绩单
奥巴马总统:
晚上好。今晚,我终于可以向美国人民和全世界宣布,美国发动的一项行动已经击毙了基地组织头目奥萨马·本·拉登,他要为成千上万无辜的男人、女人和儿童的死亡负责。
大约10年前,9月一个明媚的日子被美国人民遭受的历史上最严重的袭击所笼罩。9/11事件的画面深深烙在全国人民的记忆中——被劫持的飞机划破万里无云的九月晴空;双子塔轰然倒塌;五角大楼冒出滚滚黑烟;93号航班在宾夕法尼亚州尚克斯维尔的残骸,英勇的公民的行动挽救了更多的心碎和破坏。
然而,我们知道,最糟糕的景象是那些未向世界展示的景象。餐桌上的空座位。那些被迫在没有父母的环境下成长的孩子。父母们再也感受不到孩子的拥抱。近3000名公民从我们身边被夺走,在我们心中留下一个巨大的空洞。
2001年9月11日,在我们悲痛的时刻,美国人民走到了一起。我们向邻居们伸出援手,我们为伤者献血。我们重申了我们彼此之间的纽带,以及我们对社区和国家的爱。在那一天,无论我们来自何方,信仰什么宗教,属于什么种族,我们都团结在美国这个大家庭里。
我们也团结一致,决心保护我们的国家,将那些犯下这次恶性袭击的人绳之以法。我们很快了解到,9/11袭击是由基地组织实施的,该组织以奥萨马·本·拉登为首,曾公开向美国宣战,并致力于在我国和全球各地杀害无辜的人。因此,我们向基地组织开战,以保护我们的公民、我们的朋友和我们的盟友。
在过去的10年里,由于我们的军队和反恐专业人员不知疲倦和英勇的工作,我们在这方面取得了巨大的进步。我们挫败了恐怖袭击,加强了我们的国土防御。在阿富汗,我们推翻了为本·拉登和基地组织提供庇护和支持的塔利班政府。在全球范围内,我们与我们的朋友和盟友合作,抓获或击毙了数十名基地组织恐怖分子,其中包括几名参与了9/11阴谋的人。
然而奥萨马·本·拉登逃脱了抓捕,并越过阿富汗边境逃到了巴基斯坦。与此同时,基地组织继续在这条边境线上活动,并通过其在世界各地的分支机构活动。
因此,在我上任后不久,我指示中央情报局局长利昂·帕内塔将击毙或抓获本·拉登作为我们打击基地组织战争的首要任务,同时我们还在继续更广泛地努力瓦解、瓦解和击败他的网络。
然后,去年8月,经过我们情报部门多年的艰苦工作,我得到了本·拉登可能的线索的简报。这还远远不能确定,我花了好几个月的时间才把这条线索追查到底。我多次与我的国家安全团队会面,因为我们获得了更多的信息,证明本拉登可能藏身于巴基斯坦深处的一处院落。最后,在上周,我决定我们有足够的情报采取行动,授权对奥萨马·本·拉登采取行动,将他绳之以法。
今天,在我的指示下,美国对巴基斯坦阿伯塔巴德的那个院落发动了有针对性的行动。一小队美国人以非凡的勇气和能力执行了这次行动。没有美国人受伤。他们小心翼翼地避免平民伤亡。在一次交火后,他们击毙了奥萨马·本·拉登,并保管了他的尸体。
20多年来,本·拉登一直是基地组织的领导人和象征,他一直在策划对我们的国家、我们的朋友和盟友发动袭击。本拉登之死标志着我国迄今为止在打击基地组织的努力中取得的最重大成就。
然而,他的死并不意味着我们努力的结束。毫无疑问,基地组织将继续寻求对我们的袭击。我们必须——也将会——在国内外保持警惕。
在我们这样做的同时,我们还必须重申,美国没有——也永远不会——与伊斯兰教交战。正如布什总统在9/11事件后不久所言,我已经明确表示,我们的战争不是针对伊斯兰教。本拉登不是穆斯林领袖;他是屠杀穆斯林的凶手。事实上,基地组织在许多国家屠杀了大量穆斯林,包括我们自己的国家。因此,他的死应该受到所有相信和平与人类尊严的人的欢迎。
这些年来,我一再明确表示,如果我们知道本拉登的藏身之处,我们将在巴基斯坦境内采取行动。这就是我们所做的。但必须指出的是,我们与巴基斯坦的反恐合作帮助我们找到了本拉登和他的藏身之所。事实上,本拉登也曾向巴基斯坦宣战,并下令袭击巴基斯坦人民。
今晚,我给扎尔达里总统打了电话,我的团队也与巴基斯坦方面进行了交谈。他们一致认为,今天对我们两国来说都是美好和历史性的一天。展望未来,至关重要的是,巴基斯坦继续与我们一起打击基地组织及其附属机构。
美国人民没有选择这场战争。它来到我们的海岸,以对我们公民的毫无意义的屠杀开始。经过近10年的服役、斗争和牺牲,我们深知战争的代价。每当我作为三军统帅,不得不签署给失去亲人的家庭的信件,或看着受重伤的军人的眼睛时,这些努力都压在我的心头。
所以美国人明白战争的代价。然而,作为一个国家,我们永远不会容忍我们的安全受到威胁,也不会在我们的人民被杀害时袖手旁观。我们将不遗余力地保护我们的公民、我们的朋友和盟友。我们将忠实于塑造我们的价值观。在像今天这样的夜晚,我们可以对那些在基地组织恐怖袭击中失去亲人的家庭说:正义得到了伸张。
今晚,我们要感谢无数情报和反恐专业人员,他们不知疲倦地工作,才有了今天的成果。美国人民看不到他们的工作,也不知道他们的名字。但今晚,他们对自己的工作感到满意,对自己追求正义的结果感到满意。
我们感谢执行这次行动的人,因为他们体现了为我们国家服务的人的专业精神、爱国主义精神和无与伦比的勇气。他们是自9月那一天起承担最沉重负担的一代人。
最后,让我对在9/11事件中失去亲人的家庭说,我们从未忘记你们的损失,也从未动摇我们的承诺,我们将尽一切努力防止我们的海岸再次遭到袭击。
今晚,让我们回顾一下9/11那天的团结。我知道这种感觉有时会减弱。然而,今天的成就证明了我们国家的伟大和美国人民的决心。
保卫我们国家的事业还没有完成。但是今晚,我们再一次被提醒,美国人可以做任何我们下定决心要做的事情。这就是我们的历史故事,无论是为我们的人民追求繁荣,还是为我们所有公民争取平等;我们在海外捍卫我们的价值观的承诺,以及我们为使世界更安全而做出的牺牲。
让我们记住,我们能够做这些事情,并不是因为我们的财富或权力,而是因为我们是一个国家:在上帝之下,一个不可分割的国家,所有人都享有自由和正义。
谢谢你!愿上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。
晚上好。今晚,我终于可以向美国人民和全世界宣布,美国发动的一项行动已经击毙了基地组织头目奥萨马·本·拉登,他要为成千上万无辜的男人、女人和儿童的死亡负责。
大约10年前,9月一个明媚的日子被美国人民遭受的历史上最严重的袭击所笼罩。9/11事件的画面深深烙在全国人民的记忆中——被劫持的飞机划破万里无云的九月晴空;双子塔轰然倒塌;五角大楼冒出滚滚黑烟;93号航班在宾夕法尼亚州尚克斯维尔的残骸,英勇的公民的行动挽救了更多的心碎和破坏。
然而,我们知道,最糟糕的景象是那些未向世界展示的景象。餐桌上的空座位。那些被迫在没有父母的环境下成长的孩子。父母们再也感受不到孩子的拥抱。近3000名公民从我们身边被夺走,在我们心中留下一个巨大的空洞。
2001年9月11日,在我们悲痛的时刻,美国人民走到了一起。我们向邻居们伸出援手,我们为伤者献血。我们重申了我们彼此之间的纽带,以及我们对社区和国家的爱。在那一天,无论我们来自何方,信仰什么宗教,属于什么种族,我们都团结在美国这个大家庭里。
我们也团结一致,决心保护我们的国家,将那些犯下这次恶性袭击的人绳之以法。我们很快了解到,9/11袭击是由基地组织实施的,该组织以奥萨马·本·拉登为首,曾公开向美国宣战,并致力于在我国和全球各地杀害无辜的人。因此,我们向基地组织开战,以保护我们的公民、我们的朋友和我们的盟友。
在过去的10年里,由于我们的军队和反恐专业人员不知疲倦和英勇的工作,我们在这方面取得了巨大的进步。我们挫败了恐怖袭击,加强了我们的国土防御。在阿富汗,我们推翻了为本·拉登和基地组织提供庇护和支持的塔利班政府。在全球范围内,我们与我们的朋友和盟友合作,抓获或击毙了数十名基地组织恐怖分子,其中包括几名参与了9/11阴谋的人。
然而奥萨马·本·拉登逃脱了抓捕,并越过阿富汗边境逃到了巴基斯坦。与此同时,基地组织继续在这条边境线上活动,并通过其在世界各地的分支机构活动。
因此,在我上任后不久,我指示中央情报局局长利昂·帕内塔将击毙或抓获本·拉登作为我们打击基地组织战争的首要任务,同时我们还在继续更广泛地努力瓦解、瓦解和击败他的网络。
然后,去年8月,经过我们情报部门多年的艰苦工作,我得到了本·拉登可能的线索的简报。这还远远不能确定,我花了好几个月的时间才把这条线索追查到底。我多次与我的国家安全团队会面,因为我们获得了更多的信息,证明本拉登可能藏身于巴基斯坦深处的一处院落。最后,在上周,我决定我们有足够的情报采取行动,授权对奥萨马·本·拉登采取行动,将他绳之以法。
今天,在我的指示下,美国对巴基斯坦阿伯塔巴德的那个院落发动了有针对性的行动。一小队美国人以非凡的勇气和能力执行了这次行动。没有美国人受伤。他们小心翼翼地避免平民伤亡。在一次交火后,他们击毙了奥萨马·本·拉登,并保管了他的尸体。
20多年来,本·拉登一直是基地组织的领导人和象征,他一直在策划对我们的国家、我们的朋友和盟友发动袭击。本拉登之死标志着我国迄今为止在打击基地组织的努力中取得的最重大成就。
然而,他的死并不意味着我们努力的结束。毫无疑问,基地组织将继续寻求对我们的袭击。我们必须——也将会——在国内外保持警惕。
在我们这样做的同时,我们还必须重申,美国没有——也永远不会——与伊斯兰教交战。正如布什总统在9/11事件后不久所言,我已经明确表示,我们的战争不是针对伊斯兰教。本拉登不是穆斯林领袖;他是屠杀穆斯林的凶手。事实上,基地组织在许多国家屠杀了大量穆斯林,包括我们自己的国家。因此,他的死应该受到所有相信和平与人类尊严的人的欢迎。
这些年来,我一再明确表示,如果我们知道本拉登的藏身之处,我们将在巴基斯坦境内采取行动。这就是我们所做的。但必须指出的是,我们与巴基斯坦的反恐合作帮助我们找到了本拉登和他的藏身之所。事实上,本拉登也曾向巴基斯坦宣战,并下令袭击巴基斯坦人民。
今晚,我给扎尔达里总统打了电话,我的团队也与巴基斯坦方面进行了交谈。他们一致认为,今天对我们两国来说都是美好和历史性的一天。展望未来,至关重要的是,巴基斯坦继续与我们一起打击基地组织及其附属机构。
美国人民没有选择这场战争。它来到我们的海岸,以对我们公民的毫无意义的屠杀开始。经过近10年的服役、斗争和牺牲,我们深知战争的代价。每当我作为三军统帅,不得不签署给失去亲人的家庭的信件,或看着受重伤的军人的眼睛时,这些努力都压在我的心头。
所以美国人明白战争的代价。然而,作为一个国家,我们永远不会容忍我们的安全受到威胁,也不会在我们的人民被杀害时袖手旁观。我们将不遗余力地保护我们的公民、我们的朋友和盟友。我们将忠实于塑造我们的价值观。在像今天这样的夜晚,我们可以对那些在基地组织恐怖袭击中失去亲人的家庭说:正义得到了伸张。
今晚,我们要感谢无数情报和反恐专业人员,他们不知疲倦地工作,才有了今天的成果。美国人民看不到他们的工作,也不知道他们的名字。但今晚,他们对自己的工作感到满意,对自己追求正义的结果感到满意。
我们感谢执行这次行动的人,因为他们体现了为我们国家服务的人的专业精神、爱国主义精神和无与伦比的勇气。他们是自9月那一天起承担最沉重负担的一代人。
最后,让我对在9/11事件中失去亲人的家庭说,我们从未忘记你们的损失,也从未动摇我们的承诺,我们将尽一切努力防止我们的海岸再次遭到袭击。
今晚,让我们回顾一下9/11那天的团结。我知道这种感觉有时会减弱。然而,今天的成就证明了我们国家的伟大和美国人民的决心。
保卫我们国家的事业还没有完成。但是今晚,我们再一次被提醒,美国人可以做任何我们下定决心要做的事情。这就是我们的历史故事,无论是为我们的人民追求繁荣,还是为我们所有公民争取平等;我们在海外捍卫我们的价值观的承诺,以及我们为使世界更安全而做出的牺牲。
让我们记住,我们能够做这些事情,并不是因为我们的财富或权力,而是因为我们是一个国家:在上帝之下,一个不可分割的国家,所有人都享有自由和正义。
谢谢你!愿上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。